How to Translate Bilibili Videos to English ?
Translate Bilibili Videos to Malaysia in 3 Easy Steps
Trusted by 1,500,000+ Global Creators and Businesses
Why GhostCut for Your Video Translations?
GhostCut is your all-in-one AI solution for translating Bilibili content into natural, engaging Malaysia.
Effortless Project Management
Manage Bilibili assets, subtitles, & Malaysia videos. Batch process projects efficiently.
Pinpoint Malaysia Accuracy
Up to 99.5% accurate. Optimized for Bilibili-to-Malaysia with LLM calibration & multi-agent review for culturally fluent Malaysia translations.
Lifelike Malaysia AI Dubbing
Choose from diverse, human-like Malaysia AI voices (US/UK accents). Emotion-cloning technology captures original tone for natural Malaysia delivery.
Flexible Bilibili Subtitle Options
Optionally erase original Bilibili hardsubs for a clean slate. Translate embedded Bilibili subtitles directly.
Smart Multi-Speaker ID (Bilibili)
AI detects multiple speakers in Bilibili videos. Assign or clone distinct Malaysia voices per character, with cross-episode consistency for complex Malaysia dubs (dramas, interviews).
Efficient Batch Processing & API
Batch translate and dub 100s of Bilibili videos to Malaysia at once. Seamlessly integrate with our robust API.
Versatile BGM Control
Keep or mute original BGM. Our unique tech can also isolate sound effects, meeting diverse copyright and distribution needs.
Unbeatable Value
Flexible Bilibili-to-Malaysia plans. Try core features free. Automated pro service from just $0.1/minute.
Easy Online Access
No downloads. Instantly translate Bilibili videos to Malaysia online. Works on Windows, Mac, & major mobile browsers for cloud processing anywhere.
The GhostCut Edge: Unmatched Accuracy, Speed, and Value.

Every Algorithmic Optimization, Engineered for Quality Malaysia Video
Mastering Long-Form Bilibili Drama & Multi-Character Dubbing
Translating a 100-minute Bilibili drama with 4000+ lines and many characters into Malaysia is tough. Standard AI struggles to tell speakers apart, causing errors. GhostCut’s multi-modal AI (video, voice, text) excels in long-form, multi-speaker content, ensuring accurate, consistent character voices across entire series.
Translate Now

Seamless Malaysia Dubbing & Perfect Lip-Sync
GhostCut ensures natural Malaysia audio flow by treating related subtitles as whole ideas for TTS. It then precisely times new Malaysia subtitles. Since Bilibili-to-Malaysia translation can change speech length, our AI expertly adjusts the new Malaysia audio, subtitles, video, and BGM to maintain perfect sync, just like a seasoned editor.
Translate NowBoost ROI with Flawless Bilibili Subtitle Removal
Original Bilibili hardsubs can limit your video's global appeal. GhostCut’s AI doesn't just blur; it intelligently reconstructs the background obscured by Bilibili subtitles, even complex ones, for a perfectly clean, high-quality visual. This means better viewer engagement, longer watch times, and higher ROI.
Translate Now

Smart Audio Control for YouTube Creators
Navigating BGM copyright on YouTube is tricky. GhostCut’s advanced audio separation isolates Bilibili dialogue for translation, while intelligently managing BGM, sound effects, and even emotional expressions. Our "Keep SFX, Remove Music" option is a creator favorite for avoiding copyright issues without losing your video’s impact.
Translate NowYour Bilibili Videos Deserve a Malaysian Audience
Though your Bilibili video content is diverse and engaging—spanning anime, educational content, gaming livestreams, and lifestyle vlogs—Chinese-only presentations create a language barrier, hindering access to the vast Malay-speaking market. On platforms like YouTube, TikTok, or Bilibili, non-Malay videos lacking quality Malay translation and dubbing lead to comprehension difficulties and poor viewing experiences for Malay speakers. This severely limits content dissemination, engagement, and expansion into the Malaysian market. Thus, there's an urgent market need for professional, efficient AI video translation and dubbing solutions. These can easily translate Bilibili videos into Malay, breaking language barriers and allowing quality content to thrive in Malaysia.
Bilibili Content Translation to Malay: Insights and Challenges
Hardcoded Subtitles and Original Audio Interference
Bilibili videos sometimes contain hardcoded Chinese subtitles or background Chinese dialogue. If not properly processed or removed, these can interfere with Malay-speaking viewers' comprehension and viewing experience.
Cultural Nuances, Community Slang, and Contextual Differences
Bilibili's unique 'danmu' (bullet comment) culture, community slang, Chinese popular phrases, and deep cultural connotations differ significantly from the Malay context. Direct translation often leads to distortion or misunderstanding. Accurately and naturally adapting these Bilibili-specific elements into Malay is a key translation challenge.
Subtitle Formatting and Reading Experience
Bilibili videos feature diverse subtitle styles and varying information density. When translating to Malay, it's crucial to consider Malay word length and sentence structure. Redesigning subtitle layout, line breaks, and display duration is necessary to prevent subtitles from obstructing the screen or hindering readability due to excessive length.
Pacing, Rhythm, and Synchronization
Bilibili videos vary in type and speech speed, but generally have high information density. After translation into Malay, changes in sentence length or structure can affect the original pacing and rhythm, posing challenges for audio-visual synchronization, especially when dubbing is required.
Chinese Speech Recognition Challenges
Bilibili videos feature diverse content, complex background audio (gaming, BGM), various Chinese accents, specialized terminology, and a wealth of Bilibili community slang and neologisms. All these factors significantly impact the accuracy of Chinese Automatic Speech Recognition (ASR), which in turn affects the quality of subsequent translation.
Malay AI Voice Selection
Currently, the selection of Malay AI voice models is relatively limited. Finding high-quality Malay AI voices that sound natural, are emotionally expressive, and can accurately convey the mood and style of various Bilibili content types (e.g., educational, entertainment) remains challenging.
Perceived Lip-Sync Alignment Challenge
The differences in mouth shapes between Chinese and Malay pronunciation are significant. Achieving visual synchronization (i.e., 'perceived alignment') between dubbed lip movements and on-screen characters after adding a Malay audio track to Bilibili content is a technical challenge, especially prominent during close-ups of faces.
Goal: Top-tier AI Video Translation
The ideal AI Bilibili content translation workflow involves: accurately recognizing complex Chinese speech (including accents and slang) -> generating authentic Malay translations (considering culture and idioms) -> high-quality Malay AI dubbing (natural and emotive) -> achieving intelligent and precise audio-visual synchronization (including lip-sync).
Tackling Video Translation Challenges with AI Empowering your Bilibili content for any worldwide scenario.
Your All-in-One AI Translation Studio
GhostCut offers more than just Bilibili-to-Malaysia translation. It's a complete AI-powered workflow: subtitle extraction 、 removal 、 translation and proofreading to multi-character dubbing , BGM processing, and final rendering. Go from Bilibili source to global-ready videos, effortlessly.
