How to Translate English Videos to English ?
Translate English Videos to Khmer in 3 Easy Steps
Trusted by 1,500,000+ Global Creators and Businesses
Why GhostCut for Your Video Translations?
GhostCut is your all-in-one AI solution for translating English content into natural, engaging Khmer.
Effortless Project Management
Manage English assets, subtitles, & Khmer videos. Batch process projects efficiently.
Pinpoint Khmer Accuracy
Up to 99.5% accurate. Optimized for English-to-Khmer with LLM calibration & multi-agent review for culturally fluent Khmer translations.
Lifelike Khmer AI Dubbing
Choose from diverse, human-like Khmer AI voices (US/UK accents). Emotion-cloning technology captures original tone for natural Khmer delivery.
Flexible English Subtitle Options
Optionally erase original English hardsubs for a clean slate. Translate embedded English subtitles directly.
Smart Multi-Speaker ID (English)
AI detects multiple speakers in English videos. Assign or clone distinct Khmer voices per character, with cross-episode consistency for complex Khmer dubs (dramas, interviews).
Efficient Batch Processing & API
Batch translate and dub 100s of English videos to Khmer at once. Seamlessly integrate with our robust API.
Versatile BGM Control
Keep or mute original BGM. Our unique tech can also isolate sound effects, meeting diverse copyright and distribution needs.
Unbeatable Value
Flexible English-to-Khmer plans. Try core features free. Automated pro service from just $0.1/minute.
Easy Online Access
No downloads. Instantly translate English videos to Khmer online. Works on Windows, Mac, & major mobile browsers for cloud processing anywhere.
The GhostCut Edge: Unmatched Accuracy, Speed, and Value.

Every Algorithmic Optimization, Engineered for Quality Khmer Video
Mastering Long-Form English Drama & Multi-Character Dubbing
Translating a 100-minute English drama with 4000+ lines and many characters into Khmer is tough. Standard AI struggles to tell speakers apart, causing errors. GhostCut’s multi-modal AI (video, voice, text) excels in long-form, multi-speaker content, ensuring accurate, consistent character voices across entire series.
Translate Now

Seamless Khmer Dubbing & Perfect Lip-Sync
GhostCut ensures natural Khmer audio flow by treating related subtitles as whole ideas for TTS. It then precisely times new Khmer subtitles. Since English-to-Khmer translation can change speech length, our AI expertly adjusts the new Khmer audio, subtitles, video, and BGM to maintain perfect sync, just like a seasoned editor.
Translate NowBoost ROI with Flawless English Subtitle Removal
Original English hardsubs can limit your video's global appeal. GhostCut’s AI doesn't just blur; it intelligently reconstructs the background obscured by English subtitles, even complex ones, for a perfectly clean, high-quality visual. This means better viewer engagement, longer watch times, and higher ROI.
Translate Now

Smart Audio Control for YouTube Creators
Navigating BGM copyright on YouTube is tricky. GhostCut’s advanced audio separation isolates English dialogue for translation, while intelligently managing BGM, sound effects, and even emotional expressions. Our "Keep SFX, Remove Music" option is a creator favorite for avoiding copyright issues without losing your video’s impact.
Translate NowValue of English Videos: An Opportunity for Khmer Audiences
Vast resources of high-quality English videos covering education, business, and entertainment face significant language barriers, making them inaccessible to the broad Khmer-speaking population. On global platforms like YouTube and Facebook, much valuable English content is poorly comprehended by Khmer users due to the lack of quality English-to-Khmer translation and dubbing services. This situation severely restricts efficient information dissemination and limits content's potential for local impact. Consequently, the market urgently requires professional and efficient English-to-Khmer AI video translation and dubbing solutions.
English to Khmer Video Translation: Challenges and Considerations
Processing Original English Source Material
Embedded English subtitles or audio in the original video can interfere with the integration of Khmer translation. Proper processing is required to ensure clarity and optimal viewer experience in the final version.
Bridging Language and Cultural Gaps
English and Khmer differ significantly in grammar, idioms, honorifics, and cultural references. Accurately and idiomatically conveying English meanings, especially cultural nuances or expressions, into Khmer is a core challenge, as direct translation often leads to distortion or misunderstanding.
Khmer Subtitle Layout and Formatting
Khmer characters have a unique structure (vowel signs, subscript consonants) differing from Latin script in visual presentation and space usage. When translating English to Khmer subtitles, meticulous layout adjustment is needed to ensure reasonable line length, prevent crowding, and synchronize with the video for enhanced readability.
Pacing and Timeline Synchronization
English narrative pace and information density may differ from Khmer. A technical challenge lies in ensuring the translated Khmer text's speed and length align precisely with the original video's visuals and timeline.
Accuracy of English AI Speech Recognition
While English AI speech recognition is relatively mature, its accuracy can be affected by heavy accents, extensive technical jargon, or complex background noise, subsequently impacting overall translation quality.
Scarcity of High-Quality Khmer AI Voices
Compared to major languages, there are fewer high-quality, emotionally rich, and natural-sounding Khmer AI voice options available for video dubbing. Sourcing or training satisfactory AI voices is a critical bottleneck for enhancing the final product's professionalism.
Complexity of Lip Synchronization
English pronunciation involves different lip movements than Khmer. Achieving precise synchronization between the dubbed Khmer audio and the on-screen character's lip movements in the original video is an extremely complex technical requirement.
Excellence Standards for AI Video Translation
A top-tier AI translation process should achieve: high-accuracy English speech recognition -> idiomatic Khmer translation accounting for linguistic and cultural differences -> high-quality Khmer AI dubbing (with best possible lip synchronization) -> automated audio-visual editing and alignment.
Tackling Video Translation Challenges with AI Empowering your English content for any worldwide scenario.
Your All-in-One AI Translation Studio
GhostCut offers more than just English-to-Khmer translation. It's a complete AI-powered workflow: subtitle extraction 、 removal 、 translation and proofreading to multi-character dubbing , BGM processing, and final rendering. Go from English source to global-ready videos, effortlessly.
