How to Translate Chinese Videos to English ?
Translate Chinese Videos to Vietnamese in 3 Easy Steps
Trusted by 1,500,000+ Global Creators and Businesses
Why GhostCut for Your Video Translations?
GhostCut is your all-in-one AI solution for translating Chinese content into natural, engaging Vietnamese.
Effortless Project Management
Manage Chinese assets, subtitles, & Vietnamese videos. Batch process projects efficiently.
Pinpoint Vietnamese Accuracy
Up to 99.5% accurate. Optimized for Chinese-to-Vietnamese with LLM calibration & multi-agent review for culturally fluent Vietnamese translations.
Lifelike Vietnamese AI Dubbing
Choose from diverse, human-like Vietnamese AI voices (US/UK accents). Emotion-cloning technology captures original tone for natural Vietnamese delivery.
Flexible Chinese Subtitle Options
Optionally erase original Chinese hardsubs for a clean slate. Translate embedded Chinese subtitles directly.
Smart Multi-Speaker ID (Chinese)
AI detects multiple speakers in Chinese videos. Assign or clone distinct Vietnamese voices per character, with cross-episode consistency for complex Vietnamese dubs (dramas, interviews).
Efficient Batch Processing & API
Batch translate and dub 100s of Chinese videos to Vietnamese at once. Seamlessly integrate with our robust API.
Versatile BGM Control
Keep or mute original BGM. Our unique tech can also isolate sound effects, meeting diverse copyright and distribution needs.
Unbeatable Value
Flexible Chinese-to-Vietnamese plans. Try core features free. Automated pro service from just $0.1/minute.
Easy Online Access
No downloads. Instantly translate Chinese videos to Vietnamese online. Works on Windows, Mac, & major mobile browsers for cloud processing anywhere.
The GhostCut Edge: Unmatched Accuracy, Speed, and Value.

Every Algorithmic Optimization, Engineered for Quality Vietnamese Video
Mastering Long-Form Chinese Drama & Multi-Character Dubbing
Translating a 100-minute Chinese drama with 4000+ lines and many characters into Vietnamese is tough. Standard AI struggles to tell speakers apart, causing errors. GhostCut’s multi-modal AI (video, voice, text) excels in long-form, multi-speaker content, ensuring accurate, consistent character voices across entire series.
Translate Now

Seamless Vietnamese Dubbing & Perfect Lip-Sync
GhostCut ensures natural Vietnamese audio flow by treating related subtitles as whole ideas for TTS. It then precisely times new Vietnamese subtitles. Since Chinese-to-Vietnamese translation can change speech length, our AI expertly adjusts the new Vietnamese audio, subtitles, video, and BGM to maintain perfect sync, just like a seasoned editor.
Translate NowBoost ROI with Flawless Chinese Subtitle Removal
Original Chinese hardsubs can limit your video's global appeal. GhostCut’s AI doesn't just blur; it intelligently reconstructs the background obscured by Chinese subtitles, even complex ones, for a perfectly clean, high-quality visual. This means better viewer engagement, longer watch times, and higher ROI.
Translate Now

Smart Audio Control for YouTube Creators
Navigating BGM copyright on YouTube is tricky. GhostCut’s advanced audio separation isolates Chinese dialogue for translation, while intelligently managing BGM, sound effects, and even emotional expressions. Our "Keep SFX, Remove Music" option is a creator favorite for avoiding copyright issues without losing your video’s impact.
Translate NowYour Chinese Videos Deserve the Vietnamese Spotlight.
High-quality Chinese video content covering various exciting topics holds great appeal for Vietnamese audiences. However, language barriers present the biggest obstacle to effective dissemination in the Vietnamese market. Many interesting and valuable Chinese videos lack professional translation into Vietnamese, making them difficult for local users to understand and significantly limiting their reach and influence. To successfully enter and win the Vietnamese market, efficient and reliable Chinese-to-Vietnamese AI video translation and dubbing support is urgently required.
Challenges in Chinese to Vietnamese Video Translation
Hardcoded Subtitles & Distracting Audio
Untreated hardcoded Chinese subtitles or original Chinese audio in source videos can significantly distract Vietnamese viewers, reducing viewing efficiency and immersion.
Significant Cultural, Idiomatic, and Grammatical Differences
China and Vietnam possess distinct cultural backgrounds and unique linguistic systems. Chinese-specific idioms, proverbs, internet slang, and complex sentence structures (e.g., emphatic sentences, conjunction usage) differ significantly from Vietnamese expression habits, word order, and particle systems. Literal translation often results in awkward and incomprehensible text. Deep understanding and authentic localization are crucial, making this a core challenge in Chinese to Vietnamese translation.
Vietnamese Alphabet Posing Layout Challenges
Unlike Chinese characters, Vietnamese uses the Latin alphabet with numerous diacritics and tone marks. While individual characters aren't as compact as Han characters, words are generally longer, requiring more display space for typesetting. In video subtitles, careful handling of line breaks and character count per line is essential to prevent subtitles from being too long, obscuring the screen, or having insufficient display time.
Speech Rate & Information Density Synchronization Issues
Chinese speech often has a high information density and a relatively fast pace. Expressing the same content naturally and fluently in Vietnamese typically requires more words or syllables. This makes precise synchronization of subtitles or voiceovers with the original video a significant technical challenge.
Accuracy Issues in Chinese AI Speech Recognition
Accurate Chinese speech-to-text conversion is fundamental before translating from Chinese to Vietnamese. However, common issues in Chinese videos such as dialects, overlapping speech during multi-person conversations, and various environmental noises significantly impact the accuracy of current AI speech recognition.
Scarcity of Natural Vietnamese AI Voice Tones
While AI voice synthesis technology is advancing, generating Vietnamese voiceovers that convey emotion, possess natural intonation, and don't sound mechanical remains challenging. The selection of high-quality Vietnamese AI voice sources that can rival human voice acting is relatively limited.
Precise Lip-Syncing Requirements
Chinese and Vietnamese pronunciations involve significant differences in mouth shapes and tongue positions. Achieving visual naturalness in Vietnamese voiceovers requires the audio to match the original video characters' lip movements as closely as possible, which is a highly technical challenge requiring meticulous adjustment.
Standards for Top-Tier AI Translation
An ideal AI Chinese to Vietnamese video translation workflow should include: highly accurate Chinese speech recognition -> authentic translation that aligns with Vietnamese customs and cultural nuances -> high-quality Vietnamese voiceover with good lip-sync to visuals -> automated timeline matching and editing.
Tackling Video Translation Challenges with AI Empowering your Chinese content for any worldwide scenario.
Your All-in-One AI Translation Studio
GhostCut offers more than just Chinese-to-Vietnamese translation. It's a complete AI-powered workflow: subtitle extraction 、 removal 、 translation and proofreading to multi-character dubbing , BGM processing, and final rendering. Go from Chinese source to global-ready videos, effortlessly.
