Translate TV-Series Video to Fluent Chinese

Auto-translate your TV-Series videos to Chinese. Seamlessly remove original subtitles, Generate accurate new SRT and clone voices.

How to Translate TV-Series Videos to English ?

Translate TV-Series Videos to Chinese in 3 Easy Steps

01

Upload Your TV-Series Video

  • Upload files (MP4, MOV) or paste links from YouTube, TikTok, etc.
generator-step
02

Select Options

  • Source: TV-Series, Target: Chinese.
  • Choose Chinese AI voice (US/UK) or clone original.
  • Optional: Remove TV-Series subtitles, manage BGM.
generator-step
03

Get Your Chinese Video

  • AI translates, dubs & syncs. Preview, edit subtitles, then download videos & SRTs.
generator-step

Trusted by 1,500,000+ Global Creators and Businesses

  • akulaku
  • alibaba
  • anker
  • bilibili
  • crazy_maple
  • dianzhongkeji
  • dreame
  • eclicktech
  • ecovacs
  • fujitsu
  • giikin
  • jingdong
  • jowo
  • kwai
  • mobvista
  • tellernovel
  • weee
  • youdao

Why GhostCut for Your Video Translations?

GhostCut is your all-in-one AI solution for translating TV-Series content into natural, engaging Chinese.

Translation Icon

Effortless Project Management

Manage TV-Series assets, subtitles, & Chinese videos. Batch process projects efficiently.

Pinpoint Chinese Accuracy

Up to 99.5% accurate. Optimized for TV-Series-to-Chinese with LLM calibration & multi-agent review for culturally fluent Chinese translations.

Lifelike Chinese AI Dubbing

Choose from diverse, human-like Chinese AI voices (US/UK accents). Emotion-cloning technology captures original tone for natural Chinese delivery.

Flexible TV-Series Subtitle Options

Optionally erase original TV-Series hardsubs for a clean slate. Translate embedded TV-Series subtitles directly.

Smart Multi-Speaker ID (TV-Series)

AI detects multiple speakers in TV-Series videos. Assign or clone distinct Chinese voices per character, with cross-episode consistency for complex Chinese dubs (dramas, interviews).

Efficient Batch Processing & API

Batch translate and dub 100s of TV-Series videos to Chinese at once. Seamlessly integrate with our robust API.

Versatile BGM Control

Keep or mute original BGM. Our unique tech can also isolate sound effects, meeting diverse copyright and distribution needs.

Unbeatable Value

Flexible TV-Series-to-Chinese plans. Try core features free. Automated pro service from just $0.1/minute.

Easy Online Access

No downloads. Instantly translate TV-Series videos to Chinese online. Works on Windows, Mac, & major mobile browsers for cloud processing anywhere.

The GhostCut Edge: Unmatched Accuracy, Speed, and Value.

ai-subtitle-ghostCut

Every Algorithmic Optimization, Engineered for Quality Chinese Video

Mastering Long-Form TV-Series Drama & Multi-Character Dubbing

Translating a 100-minute TV-Series drama with 4000+ lines and many characters into Chinese is tough. Standard AI struggles to tell speakers apart, causing errors. GhostCut’s multi-modal AI (video, voice, text) excels in long-form, multi-speaker content, ensuring accurate, consistent character voices across entire series.

Translate Now
subtitlegenerator detail
subtitlegenerator detail

Seamless Chinese Dubbing & Perfect Lip-Sync

GhostCut ensures natural Chinese audio flow by treating related subtitles as whole ideas for TTS. It then precisely times new Chinese subtitles. Since TV-Series-to-Chinese translation can change speech length, our AI expertly adjusts the new Chinese audio, subtitles, video, and BGM to maintain perfect sync, just like a seasoned editor.

Translate Now

Boost ROI with Flawless TV-Series Subtitle Removal

Original TV-Series hardsubs can limit your video's global appeal. GhostCut’s AI doesn't just blur; it intelligently reconstructs the background obscured by TV-Series subtitles, even complex ones, for a perfectly clean, high-quality visual. This means better viewer engagement, longer watch times, and higher ROI.

Translate Now
subtitlegenerator detail
subtitlegenerator detail

Smart Audio Control for YouTube Creators

Navigating BGM copyright on YouTube is tricky. GhostCut’s advanced audio separation isolates TV-Series dialogue for translation, while intelligently managing BGM, sound effects, and even emotional expressions. Our "Keep SFX, Remove Music" option is a creator favorite for avoiding copyright issues without losing your video’s impact.

Translate Now

Ensuring Easy Access to Global TV Series for Chinese Viewers

Global TV series, spanning various countries, original languages (English, Japanese, Korean, etc.), and genres (historical epics, thrillers, romance, etc.), often struggle to reach the vast Chinese market due to language barriers. On major streaming platforms and TV networks, the lack of quality Chinese translation and dubbing for foreign series severely impacts viewer comprehension, experience, content reach, and market adoption. Therefore, there's a critical market need for professional, efficient AI TV series translation and dubbing solutions to seamlessly bring global content to Chinese viewers.

TV Series Localization for China: Challenges and Best Practices

Processing Source Audio-Visual Assets

Foreign TV series inherently include original language audio and subtitles. A core challenge is how to maintain original sound quality while overlaying or replacing with high-quality Chinese dubbing, or precisely embedding Chinese translated subtitles, alongside managing multi-track and multi-version compatibility.

Deep Cultural and Linguistic Transformation

Foreign TV series often contain social customs, humor, historical contexts, and idioms vastly different from Chinese culture. Literal translation frequently leads to misunderstanding or loss of original intent. Creative localization and explanatory additions are crucial to ensure natural reception in the Chinese cultural context.

Chinese Subtitle Layout and Presentation

Chinese characters are dense. Displaying subtitles clearly within limited screen space requires considering reading speed and visual harmony. Adjusting characters per line, line breaks, and display duration is essential to avoid obscuring crucial on-screen information while ensuring fluent Chinese expression.

Dialogue Pacing and Timecode Synchronization

Different languages have distinct speaking speeds and expressive habits. After translation into Chinese, dialogue length may not align with the original audio track. Creating precise timecodes for subtitles to sync with on-screen mouth movements, or adjusting Chinese dubbing speed to match the original scene duration, presents significant technical hurdles.

Source Language Speech Recognition Challenges

When relying on AI for initial transcription of source language dialogue, factors such as actor accents, background noise, rapid conversations, and character mumbling can compromise source text accuracy, directly affecting the quality and efficiency of subsequent Chinese translation.

Selecting High-Quality Chinese Dubbing

Selecting Chinese voice actors (or training high-quality AI voices) whose vocal qualities, emotions, and acting styles align with the characters is crucial. Ensuring emotional synchronization and resonance between the dubbing and the original performances is a key factor in the overall quality of the localized production.

Lip-Syncing Challenges for Dubbing

Chinese pronunciation involves significantly different mouth shapes compared to foreign languages. When dubbing foreign TV series into Chinese, achieving 'perceptual synchronization' between the mouth movements of Chinese dialogue and the characters' on-screen mouth movements is crucial. This poses an immense challenge, particularly for close-up shots.

Top-Tier TV Series Localization Standards

An ideal TV series localization process encompasses: accurate source language transcription (or high-quality script) -> authentic Chinese translation with deep cultural and contextual understanding -> high-standard Chinese dubbing (precise lip-sync, emotion, and acting) or comfortable, natural Chinese translated subtitles (accurate layout and timecode) -> ultimately resulting in an original work that provides a seamless viewing experience in the Chinese market.

Tackling Video Translation Challenges with AI Empowering your TV-Series content for any worldwide scenario.

subtitlegenerator-scene

Content Creators: Unlock Global Chinese Audiences

For TV-Series creators on YouTube, TikTok, Bilibili and beyond: GhostCut easily translates your TV-Series videos into high-quality Chinese (plus 40+ other languages). Benefit from emotional Chinese AI dubs, precise subtitles, and natural lip-sync. Significantly boost your Chinese market watch time by 40% and global fan engagement by 25%, expanding your international influence.
subtitlegenerator scene

Short Drama Producers: Get Global Audiences on Apps & YouTube

GhostCut is your key partner for launching TV-Series short dramas into the competitive Chinese market. Our robust platform handles high-volume daily TV-Series-to-Chinese translations, offering seamless TV-Series subtitle removal, precise Chinese AI translation, and high-fidelity AI dubbing with various accent choices. Increase localization efficiency by an impressive 80%, cut production costs by 70%, and boost Chinese user subscriptions by 15%. (Optional: Explore our short drama solutions.)
subtitlegenerator scene

E-commerce Sellers: Convert TV-Series Product Videos to Chinese

Quickly and effectively localize your TV-Series product, ad, and tutorial videos for the demanding Chinese market with GhostCut. Our solution features AI-powered seamless subtitle removal, precise Chinese translation, and ultra-realistic Chinese AI dubbing (integrated with ElevenLabs, etc.). As an example, one fashion seller using our service for TikTok saw a 30% CTR boost and a 22% higher Chinese market conversion rate, achieving impactful global marketing efficiently.
subtitlegenerator scene

Localization Teams: Boost Efficiency with AI

GhostCut significantly aids translation service providers and localization teams by expertly automating initial TV-Series-to-Chinese video transcription (ASR/OCR), subtitle translation (LLM calibrated), and preliminary AI dubbing. This valuable support frees up your professional translators to focus on crucial high-value tasks like Chinese terminology, cultural adaptation, and stylistic polishing, thereby improving overall TV-Series-to-Chinese project efficiency by more than 60% and ensuring top-quality deliverables.
subtitlegenerator scene

Enterprises: Enhance Global Image in Chinese Markets

Localize your TV-Series corporate videos—including marketing, training, and internal communications—for global Chinese audiences using GhostCut. Benefit from our impressive 99.5% TV-Series-to-Chinese translation accuracy, emotion-rich voice cloning for brand consistency, secure API integration, and advanced data encryption. A multinational tech client, for instance, reduced new product localization cycles by 75%.
subtitlegenerator scene

Educators: Create Accessible Chinese Courses

Break down language barriers and bring your valuable TV-Series educational content to global Chinese-speaking students with GhostCut. We automatically translate TV-Series courses and lectures into Chinese, offering natural-sounding AI dubbing or precise, editable Chinese SRT subtitles. One leading educational platform reported a 35% increase in Chinese version course completion rates and 28% more positive feedback for accessibility in Chinese markets.
subtitlegenerator scene

Media & Publishing: Faster Global Chinese Content Distribution

Meet pressing international market demands by rapidly translating time-sensitive TV-Series news, documentaries, and interviews into Chinese using GhostCut. Our platform provides fast AI dubbing or accurate Chinese subtitles. Furthermore, our advanced multi-character and continuous cross-episode recognition is ideal for localizing TV-Series series. A prominent news agency, for example, accelerated its international Chinese breaking news releases by nearly tenfold.

Your All-in-One AI Translation Studio

GhostCut offers more than just TV-Series-to-Chinese translation. It's a complete AI-powered workflow: subtitle extraction removal translation and proofreading to multi-character dubbing , BGM processing, and final rendering. Go from TV-Series source to global-ready videos, effortlessly.

ai-subtitle-ghostCut

Video Tutorials: Translation & AI Dubbing

FAQ

  • Is GhostCut AI video translation & dubbing free? Is there a free trial?

    Yes, try core translation & AI dubbing with our free trial credit. Basic features are free; advanced ones are paid.
  • How to automatically translate TV-Series videos to Chinese?

    Upload/paste your TV-Series video, choose TV-Series to Chinese with voice/subtitle options. AI auto-translates & syncs, typically in 3 steps.
  • Upload/paste your TV-Series video, choose TV-Series to Chinese with voice/subtitle options. AI auto-translates & syncs, typically in 3 steps.

    We support over 40 source and 40 target languages.
  • How accurate is TV-Series video translation to Chinese?

    Our advanced AI, OCR, & LLM calibration, optimized for TV-Series-to-Chinese, ensures 99.5% accuracy.
  • How long does it take to translate and dub a TV-Series video into Chinese?

    Depends on video length & queue. Standard TV-Series videos take minutes to tens of minutes for Chinese translation & dubbing. Batch tasks are processed efficiently.
  • Do I need video editing experience to use this tool for video translation?

    No. Intuitive interface, 3-step core functions, AI auto-alignment. No editing experience required.
  • How to translate embedded TV-Series subtitles in a video into Chinese?

    Yes. Upload videos with TV-Series hardsubs. AI OCR translates them to Chinese & can erase original TV-Series subs.
  • After my video is translated to Chinese, can I edit the subtitles and regenerate?

    Yes. Edit subtitles in our editor (via your project list) and then regenerate.
  • Does AI voice cloning (e.g., TV-Series voice cloned to Chinese) sound natural?

    Very natural. Our high-emotion voice cloning replicates the original speaker's emotion and tone for a highly similar, stable Chinese voice.
  • How to translate videos with multiple speakers into Chinese?

    AI identifies multiple speakers. Select/clone unique Chinese AI voices per character. Our tech supports cross-episode recognition, ideal for TV-Series dramas/films to Chinese.
  • How to solve subtitle synchronization issues after translating a TV-Series video to Chinese?

    AI uses context for Chinese TTS, precisely times Chinese subtitles, & auto-syncs audio, subs, video, & BGM. Editor fine-tuning is available.
  • When translating a video to Chinese, can I keep or replace the original background music?

    Yes. Options: keep BGM, mute it, or keep only SFX/emotional sounds (remove BGM) for copyright/distribution needs.
  • How to translate a YouTube video online into Chinese or other languages?

    Paste YouTube link, choose target language (e.g., Chinese) & voice/subtitle options. System auto-processes online.
  • How to translate one TV-Series video into multiple language versions simultaneously?

    Translate into 40+ languages. For one TV-Series video, repeat process for each target language (e.g., Chinese, Japanese). Use batch for multiple videos
  • Does it support removing original TV-Series subtitles from the video?

    Yes, our Traceless Subtitle Erasure removes TV-Series hardsubs cleanly for new subtitle overlays.
  • Will the exported translated Chinese video have a watermark?

    No. All translated videos (free & paid) are watermark-free.
  • How do I download the translated Chinese results?

    Once TV-Series-to-Chinese translation is done, preview & download the Chinese video, Chinese SRTs, & project files.
  • Can I use the translated videos for commercial purposes?

    Yes, translated videos are yours for commercial/non-commercial use. Ensure original content rights & compliance.
  • Besides video translation, what else does the subscription service include?

    Paid plans: more translation time/volume, all advanced features (subtitle erasure, advanced AI translation, voice cloning, batch, API), more cloud storage, priority support.
  • Can I translate TV-Series audio files into Chinese?

    Standalone audio file translation is not supported.
  • How to translate and dub a TV-Series video into Chinese if it doesn't have TV-Series subtitles?

    Yes. Upload your unsubtitled TV-Series video. AI ASR extracts TV-Series dialogue, translates to Chinese, & generates Chinese AI dubs.
  • Do you support batch translation and dubbing of videos into Chinese?

    Yes! Powerful batch processing for up to 100 videos for Chinese translation & dubbing, ideal for large volumes.
  • How can I edit the Chinese translation results?

    Free online editor available. Modify AI-generated Chinese subtitle content & timeline. Edit Chinese subs before dubbing, as dubs are based on them.
  • Before translating a TV-Series video to Chinese, do I have to transcribe the TV-Series (generate subtitles) first?

    Not always. AI auto-transcribes TV-Series audio via ASR for TV-Series-to-Chinese translation. Or, upload your existing TV-Series SRT files.
  • Which AI video translator is best and most accurate for TV-Series to Chinese, or better than Google Translate?

    Which AI video translator is best and most accurate for TV-Series to Chinese, or better than Google Translate?
  • Is the Chinese dubbing lip-synced?

    Yes, GhostCut uses smart editing, speed adjustments, & timeline calibration for high-quality perceived lip-sync with Chinese AI dubs.
  • What is AI video translation software?

    An online tool/platform using AI for automated or assisted video localization. Key features: text extraction, subtitle translation, AI dubbing, voice cloning, subtitle processing (creation/editing/removal), A/V sync, & smart editing.
↓View More
↑Collapsed More

Voice of Customers

“GhostCut's AI video translation is incredible! We batch translate Chinese marketing videos to Spanish, French, etc., tripling localization efficiency and cutting costs. Perfect for Facebook/YouTube global promotion!”

Alex Chen

Global Marketing Head

“GhostCut translated my French courses to German, perfectly preserving my style with AI voice cloning—even technical terms are accurate! Easy German subtitle editing helps my courses quickly reach global markets via our platform and YouTube, with great results.”

Professor Li

Online Education Platform Lecturer

“For Korean short dramas targeting the Chinese market, GhostCut is #1! It batch processes series, accurately translates dialogue with multi-character dubs, and removes original subs flawlessly. Costs and timelines are cut, yielding excellent ROI. Great feedback on TikTok and new drama apps!”

Park Min-jun

Short Drama Producer

“Our Chinese TikTok e-commerce videos, translated to Japanese with GhostCut's superb AI and dubbing, are a hit! It precisely handles BGM, vital for Japan. Our Japanese market conversion soared by 40%!”

Rajesh Kumar

Cross-border E-commerce Brand Founder

“GhostCut is a lifesaver for YouTube creators! Translating my Spanish videos to Chinese with subs and dubs took days; now it's one click. Videos reach new markets same-day, and my global fanbase is booming!”

Maria Silva

YouTube Content Creator

“For the Chinese version of our Japanese documentaries, GhostCut's high-emotion AI voice cloning is stunning! Beyond 80% cost savings, batch processing handles multiple films easily. Our work is gaining wider attention on Vimeo and pro documentary platforms.”

Director Chen

Documentary Director

“GhostCut’s AI voice cloning is fantastic! Our Chinese brand promos, translated to Portuguese, Italian, etc., keep a unified, emotive 'brand voice'—vital for our global social media image on X (Twitter) and beyond.”

Isabella Rossi

International Brand Manager

“GhostCut's AI subtitle erasure and embedded sub translation are so practical! It easily handles Arabic hardsubs, translating to French with clean visuals and accuracy. My efficiency soared, and client Facebook video projects are delivered much faster.”

Ahmed Mansour

Freelance Video Editor

“Localizing our Chinese game trailers for Korean/Japanese markets, GhostCut’s excellent AI dubbing and easy SRT export solved our character localization cost-effectively! Great preview feedback on Steam and mobile app stores.”

Chloe Davis

Indie Game Developer

“GhostCut AI translated my German lifestyle videos to Chinese and Spanish with incredibly natural dubbing and seamless lip-sync. My international audience has visibly grown, and Instagram/TikTok engagement significantly increased!”

Max Fischer

Lifestyle Blogger

“Translating my Italian cooking videos to Chinese (Brazilian) with GhostCut made YouTube/Facebook views skyrocket! The AI dubbing wonderfully conveys my passion, and international fans say it sounds native.”

Sofia Bianchi

Food Blogger - Italy

“For translating my Japanese tech reviews to Chinese, GhostCut's efficiency and accuracy are outstanding. It handles background SFX well with clear Chinese dubbing. My YouTube/X (Twitter) influence has greatly increased.”

Kenji Tanaka

Tech Reviewer - Japan

“We rapidly translate Arabic news/interviews to Chinese and French for news agencies & X (Twitter)/Facebook. GhostCut’s multi-character recognition and fast batch processing ensure timeliness with breaking news.”

Fatima Al-Sayed

News Reporter - UAE

“My Spanish podcast, now subtitled videos translated to Portuguese with GhostCut, is on YouTube & Spotify. Its voice cloning keeps my style across languages; listener feedback is excellent.”

Carlos Rossi

Podcast Host - Argentina

“We use GhostCut to translate Chinese training materials to French/Swahili for African branches. The AI dubbing’s clarity and professionalism suit corporate training, cutting localization costs. Videos are effective on our intranet and app.”

Aisha Diallo

Corporate Trainer - South Africa

“Translating my Danish vlogs to Chinese/German with GhostCut, plus high-quality subs, brought my adventures to more YouTube/Instagram viewers. Its BGM retention is superb, perfectly preserving video atmosphere!”

Lars Nielsen

Travel Vlogger - Denmark

“I live stream e-commerce in Hindi on Facebook Live. GhostCut quickly translates replays to Chinese/Arabic for subtitled TikTok/Instagram shorts. AI dubbing mimics my tone, clearly boosting conversions.”

Priya Sharma

E-commerce Live Streamer - India

“My Chinese indie film needed festival entries on a budget. GhostCut rapidly generated French, Spanish, German subs and dubbed previews—quality exceeded expectations! It gave my work multi-region exposure and easy Vimeo sharing for judges.”

David Miller

Independent Filmmaker - USA

“Translating our Russian animated shorts to Chinese/Japanese, GhostCut’s multi-character dubbing is outstanding—distinct, consistent voices across episodes. Our work is now popular on YouTube Kids and animation festival platforms.”

Anastasia Petrova

Animator - Russia

“Our kids' educational apps (mainly Brazilian Portuguese) use GhostCut to translate tutorials/stories to Chinese & Latin American Spanish. The playful, accurate AI dubbing helped our app quickly enter international markets, significantly boosting Google Play/App Store downloads.”

Gabriela Silva

Educational App Developer - Brazil

“My Korean K-Pop dance tutorials, translated by GhostCut to Chinese, Japanese, & Thai, have precise subs and dynamic AI dubs, helping international fans learn on YouTube/TikTok. Its improving lip-sync makes videos look natural.”

Lee Min-Ho

K-Pop Dance Tutorial Creator - Korea

“For my Turkish YouTube channel on Ottoman history, GhostCut translates content to Chinese/Arabic. The solemn, engaging AI dubbing fits the documentary style perfectly. Subtitle erasure lets me use more historical footage; international subscribers are growing rapidly.”

Mustafa Özdemir

History Documentary Channel Operator - Turkey

Connect Your TV-Series Videos with the Chinese-Speaking World

Language barriers shouldn't limit your content. GhostCut AI professionally translates your TV-Series videos into fluent Chinese, with accurate subtitles and natural AI dubbing. Unlock global audiences and unleash your video's true potential.

Try TV-Series to Chinese AI Video Translator Free!